THÔNG ĐIỆP CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HỢP QUỐC GỬI PHẬT GIÁO QUỐC TẾ NHÂN NGÀY VESAK – “PHÁT HUY TINH THẦN KHOAN DUNG, BỎ QUA NHỮNG XUNG ĐỘT VỀ VĂN HOÁ, HƯỚNG ĐẾN HOÀ BÌNH VÀ ỔN ĐỊNH”
Nhân ngày Vesak năm nay được tổ chức vào ngày 29 tháng 5 (Có nơi tổ chức vào hai ngày mồng 1 hoặc 31 tháng 5), Tổng Thư Ký LHQ Ban Ki-moon’s đã ra thông cáo chúc mừng Phật giáo quốc tế. Sau đây là toàn văn thông điệp chúc mừng của ngài Tổng Thư ký LHQ:
“Tôi lấy làm vinh dự được gửi lời chúc mừng đến Phật giáo quốc tế nhân kỷ niệm ngày Đản sanh – Thành đạo và Nhập diệt của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni (Ngày Vesak gồm cả ba ý nghĩa trên – ND)
Hơn 2500 qua, những lời dạy của vị Đạo sư Giác ngộ – Phật Thích Ca vẫn là kim chỉ nam và có ý nghĩa đối với hàng triệu người trên thế giới. Việc tổ chức hằng năm Đại lễ này là cơ hội để Phật tử xác quyết niềm tin vào giáo lý của Ngài đồng thời phát huy tinh thần Từ bi-Trí tuệ và Hoà bình mà Phật tổ đã truyền trao.
Chân giá trị của Pháp sẽ trường tồn mãi mãi theo thời gian nhưng lễ kỷ niệm như hôm nay lại cần thiết hằng năm. Những sự kiện xảy ra trong những năm gần đây đã tạo ra ngăn cách và ngày càng tăng giữa những cộng đồng và các nước trên thế giới, làm gia tăng mối quan ngại về khả năng xung đột và tinh thần không khoan nhượng giữa các nền văn hoá khác nhau. Từ bỏ khuynh hướng tiêu cực này sẽ mở ra cho thế giói một tương lai hoà bình và ổn định dài lâu.
Điều này đòi hỏi chúng ta phải có tầm nhìn vượt ra ngoài những lợi ích hữu hạn của cá nhân. Như lời Đức Phật đã dạy: Chúng ta cần chánh niệm và ý thức (mindful) về ngôn ngữ cũng như những hành động của mình và cả những hệ quả của chúng đối với những người xung quanh chúng ta. Chúng ta cần hiểu được tính tương duyên giữa các thành phần trong xã hội vì vậy coi trọng hạnh phúc của cộng đồng và của nhân loại cũng chính là hạnh phúc của bản thân.
Nhân ngày Vesak (ngày của giác ngộ chân lý), tất cả chúng ta – những người Phật tử và không phải là Phật tử – hãy đến với nhau trong tình thần khách quan và độ lượng. Chúng ta hãy phấn đấu mỗi ngày vì sự tiến bộ của bản thân và của thế giới. Trong tinh thần đó, tôi xin gửi lời chúc mừng tốt đẹp nhất trong ngày Vesak năm nay”.
Nguyên bản tiếng Anh:
REVERSING INTOLERANCE, CROSS-CULTURAL TENSIONS VITAL TO PEACE, STABILITY,
SECRETARY-GENERAL SAYS IN MESSAGE FOR BUDDHISM’S DAY OF VESAK
Following is the text of UN Secretary-General Ban Ki-moon’s message on the occasion of the Day of Vesak, to be observed on 29 May:
It gives me great pleasure to send you my greetings on this happy occasion, which celebrates the birth, enlightenment and passing of Gautama Buddha.
More than 2,500 years on, the Buddha’s teachings continue to guide and give meaning to the lives of millions of people across the world. This annual observance provides his followers with an opportunity to reaffirm their devotion to those ideals, and to highlight the principles of compassion, understanding and peace preached by the Buddha.
These values are timeless, but their celebration today is highly timely. Events of recent years have created a growing gulf between communities and nations. They have led to a worrying rise in intolerance and cross-cultural tensions. Reversing these trends has become vital to long-term peace and stability in our world.
This requires every one of us look beyond our narrow short-term self-interests. As the Buddha teaches, we must be mindful of our words and actions, and their effects on people around us. We must recognize our essential interdependence, and we place the well-being of our communities and of all humanity on a par with our own.
On this Day of Vesak, let us all — Buddhists and non-Buddhists alike — resolve to deal with our fellow human beings graciously and objectively, without hatred or ill will. Let us strive every day to improve both ourselves and our world. In that spirit, I wish you all a most enriching Day of Vesak
Tâm Đức (Theo http//www.un.org)